
只有通過4K電視,觀眾才能看到這只青蛙的真實(shí)顏色 BBC準(zhǔn)備用一段《行星地球2》中的片段對電視嘲弄一番——因?yàn)槠渲邪ㄒ恍┰陔娨曋袕奈闯霈F(xiàn)過的顏色。iPlayer將在一部預(yù)告短片中展示超高清晰度片段,人們要用4K電視才能使用該服務(wù)。 這段4分鐘剪輯用于測試在iPlayer上傳輸超高清晰度畫面(ultra-high definition,UHD)的技術(shù),還用于測試播放器對超高畫質(zhì)視頻的反應(yīng)。這個片段還包括美洲虎追蹤獵物以及雨林下雨的鏡頭,還使用了混合對數(shù)伽馬(Hybrid Log-Gamma,HLG)技術(shù),能在畫面中提供更高質(zhì)量像素,能拓寬屏幕顯示的色彩范圍。最后,BBC說剪輯中包括的一只暗紅色青蛙的畫面,這種顏色從前在電視上是顯示不出來的。這段剪輯從周三到明年初都能觀看。 BBC iPlayer團(tuán)隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)Dan Taylor-Watt說這個測試對于平臺今后的計(jì)劃很重要!癏LG給Ultra HD帶來的增強(qiáng)畫質(zhì),需要眼見為實(shí)。這種技術(shù)還在起步,但是如果觀眾對這次試驗(yàn)感到滿意,它將來就很有發(fā)展前途!彼f!敖衲晡覀冇胕Player直播了一些賽事,如歐洲杯和奧運(yùn)會,引進(jìn)了一些新的個性化功能,現(xiàn)在我們要讓人們看看iPlayer未來可能的樣子! 其他視頻傳輸服務(wù),包括Netflix和Amazon,已經(jīng)為兼容設(shè)備提供了一些UHD節(jié)目。 BBC研發(fā)部廣播和互聯(lián)系統(tǒng)處處長Phil Layton說,“電視畫面的動態(tài)范圍不斷加大,使得觀眾看到的畫面真實(shí)度發(fā)生了很大變化,這更像是向窗外望去的感覺,而非傳統(tǒng)意義上的看電視!薄胺浅jP(guān)鍵的一點(diǎn)是,HLG和現(xiàn)有的電視技術(shù)兼容,因此對于全世界的電視臺和聽眾而言,都是很容易接受的技術(shù)! 《行星地球2》預(yù)告片的4K HDR視頻可以在iPlayer上觀看 | 責(zé)任編輯:蟲子 |